Cik liela ir atšķirība starp krievu un baltkrievu valodu?


Atbilde 1:

Pastāv metrika, ko sauc par leksisko attālumu, kas nosaka valodu līdzību. Zemāk redzamajā Eiropas valodu diagrammā varat redzēt, ka leksiskais attālums starp krievu un baltkrievu valodām (Rus un Blr labajā apakšējā stūrī) nemaz nav mazs. Salīdziniet to ar attālumu starp Baltkrievijas un Ukrainas (Blr un Ukr).


Atbilde 2:

Ārzemniekam tie varētu izklausīties identiski. Krieviski runājošajam baltkrievu valodā izklausās kā seno vārdu sajaukums, un visi krievu valodā konjugētie vārdi.

Gramatika ir vienāda, un vārdi tiek konjugēti vienādi, bet daži vārdi ir ļoti atšķirīgi.

Piemēri (krievu valodā kreisajā pusē)

Bietes (svekla) vs Burak (burak) nozīmē “bietes”

Sīpols pret sīpolu (tsybulya), kas nozīmē “sīpols”

Yak vs Yak nozīmē “so”

Ļoti (ochen) vs Velmi (velmi), kas nozīmē “ļoti”

Box (yashik) vs Shuflyadka (shuflyadka), kas nozīmē “atvilktne”

Citas pamanāmas lietas saistībā ar izrunu, pārejot no krievu uz baltkrievu valodu, ietver skaņu “g”, kas tiek izrunāta rīkles aizmugurē (piemēram, franču “r”, tikai daudz īsāku) un burta у (u) lietošanu daudz biežāk. . Piemēram, mana vectēva vārds Владимир (Vladimirs) kļūst par Уладзимир (Uladzimir).

Kopumā es teiktu, ka Baltkrievija ir 3 tavā skalā. Tas faktiski ir tuvāk ukraiņu valodā no tā, ko es saprotu.


Atbilde 3:

Ārzemniekam tie varētu izklausīties identiski. Krieviski runājošajam baltkrievu valodā izklausās kā seno vārdu sajaukums, un visi krievu valodā konjugētie vārdi.

Gramatika ir vienāda, un vārdi tiek konjugēti vienādi, bet daži vārdi ir ļoti atšķirīgi.

Piemēri (krievu valodā kreisajā pusē)

Bietes (svekla) vs Burak (burak) nozīmē “bietes”

Sīpols pret sīpolu (tsybulya), kas nozīmē “sīpols”

Yak vs Yak nozīmē “so”

Ļoti (ochen) vs Velmi (velmi), kas nozīmē “ļoti”

Box (yashik) vs Shuflyadka (shuflyadka), kas nozīmē “atvilktne”

Citas pamanāmas lietas saistībā ar izrunu, pārejot no krievu uz baltkrievu valodu, ietver skaņu “g”, kas tiek izrunāta rīkles aizmugurē (piemēram, franču “r”, tikai daudz īsāku) un burta у (u) lietošanu daudz biežāk. . Piemēram, mana vectēva vārds Владимир (Vladimirs) kļūst par Уладзимир (Uladzimir).

Kopumā es teiktu, ka Baltkrievija ir 3 tavā skalā. Tas faktiski ir tuvāk ukraiņu valodā no tā, ko es saprotu.