Atbilde 1:

Saskaņā ar TDK (Turku valodas asociācija) datiem; “Içeri” ir lietvārds. Tas nozīmē iekšpusē; kaut kā iekšējā puse: saite

-es ir apsūdzoša piedēkļa. To lieto, ja lietvārds ir zināms vai noteikts objekts. Šeit “zināms” nozīmē, tāpat kā jebkurš lietvārds angļu valodā, ka jūs ieliekat “the” konkrētai lietai.

iekšpusē + i => iekšpusē

İçeriyi görüyorum: Es redzu iekšpusi (kaut kā / kaut kur iekšējo pusi)

-e ir dienas sufikss.

İçeriye giriyorum: Es eju iekšā (uz vietu; uz iekšpusi)


Atbilde 2:

içeri nozīmē “iekšējā, iekšējā daļa”.

Es domāju, ka neskaidrības rodas, pārbaudot vārdnīcu vai tulkojumu, kur jūs redzat arī içeriye un içeriyi nozīmē “iekšpusē”. Tas ir tāpēc, ka attiecīgie gadījumi angļu valodā nav skaidri vai konsekventi nodalīti.

Tā kā turku valoda ir aglutinoša valoda, priekšvārdu vietā pietiek. Turku valodā ļoti konsekventi pietiek ar lietvārda lietvārdiem nozīmes atšķirībām, atšķirībā no angļu valodas, kur, piemēram, prievārds vai iesākums ir neviennozīmīgs, un tam ir specifiskas pielietošanas formas atkarībā no darbības vārda vai lietvārda.

  • Sufikss + i / + yi ir precīzais sufikss, piemēram, angļu valodā, bet tikai objektiem. Ir nepieciešams y, ja vārds beidzas ar patskaņu, un tas kļūst par + i / + ı / + u / + ü atbilstoši patskaņa harmonijai. Tātad, içeriyi nozīmē “iekšējā daļa (iekšpuse)” içeriyi Viewsüyorum nozīmē “Es redzu iekšējo daļu” arabayı Viewsüyorum nozīmē “Es redzu automašīnu” araba Viewsüyorum nozīmē “Es redzu (auto)” piedēklis + e / + ye, no otras puses, vai dienasgrāmatas sufikss ir līdzīgs / vēlams angļu valodā. Paiet y, ja vārds beidzas ar patskaņu, un tas kļūst par + e / + a atbilstoši patskaņa harmonijai. Tātad, içeriye nozīmē “pret iekšējo daļu (iekšpusi)” içeriye gidiyorum nozīmē “es eju iekšā (uz iekšējo daļu)” odaya gidiyorum nozīmē “es dodos uz istabu” İstanbul'a gidiyorum nozīmē “es dodos uz Stambulu”